Translation of "sono costretti" in English


How to use "sono costretti" in sentences:

I lavoratori del sesso che lavorano lì sono costretti a scegliere tra rischiare l'arresto e avere sesso non protetto.
Sex workers working in these places are forced to make a tough choice between risking arrest or having risky sex.
Farò servizi per mostrare le condizioni disumane e la brutalità in cui sono costretti a vivere qui!
I will do expose after expose, revealing the inhumanity, brutality and conditions that exist here!
I più forti sono costretti ai lavori forzati.
Most robust are sent to the forced labour.
Lei sa con chi sono costretti ad avere a che fare.
I know you know the kind of young men they're dealing with,
Perché dei ragazzi che non vogliono stare qui, e non dovrebbero esserci, sono costretti a stare qui, dai geni che dirigono il distretto scolastico?
Because kids who don't want to be here, and shouldn't be here, are forced to be here by the geniuses running the school district?
Oprah ha detto che quando due persone si incontrano, sono costretti a segnalare reciproche differenze e difetti.
Oprah said that when two people meet, they are forced to point out each other's differences and flaws.
Li criticare un sacco, e poi arrivare così giù su se stessi che sono costretti a cambiare.
You criticize them a lot, and then they get so down on themselves that they're forced to change.
Preghiamo per coloro che in Inghilterra sono costretti a vivere nella tirannia, temendo per le loro vite e per le loro anime.
We pray for those in England who must continue to live under tyranny and in fear for their lives and for their souls.
La fame cresce finche' non riescono piu' a sconfiggerla, finche' non sono costretti a dare un grosso e succulento morso.
Hunger grows in until they can't fight it. Until they gotta take themselves a big, juicy chomp, and then it happens.
I bambini sono costretti - a crescere troppo in fretta di questi tempi.
Kids are forced to grow up way too fast these days.
Uomini, donne e bambini sono costretti a vederlo una volta l'anno.
Every man, woman and child is forced to view it once a year.
Come potrebbero ricordare ciò che sono costretti a dimenticare?
How could they remember what they're being forced to forget?
Non sono costretti a fare niente.
They don't have to do anything.
Questi operai, che sono costretti a vendersi al minuto, sono una merce come ogni altro articolo commerciale, e sono quindi esposti, come le altre merci, a tutte le alterne vicende della concorrenza, a tutte le oscillazioni del mercato.
These labourers, who must sell themselves piecemeal, are a commodity, like every other article of commerce, and are consequently exposed to all the vicissitudes of competition, to all the fluctuations of the market.
Beh, sono costretti a rilasciarla dopo 72 ore.
Well, they have to let her out after 72 hours.
Dobbiamo documentare in che condizioni e in che sporco sono costretti a vivere.
We need to document the conditions, the filth, these people are forced to live in.
Pero' ho capito una cosa, Sam: questi ragazzi non sono costretti a vivere come noi.
But you know what I realized, Sam, is that these kids, they don't have to live it the way we have.
Quello che questi ragazzi sono costretti a subire tutti i giorni e'... terribile, e lo era anche prima che questo... maniaco saltasse fuori.
What these kids go through on a day to day basis is bad enough without this.. this madman out there
Molti proprietari di appartamenti e case private nella Russia moderna sono costretti a usare legna o carbone per il riscaldamento.
Many owners of private apartments and houses in modern Russia are forced to use wood or coal for heating.
La loro situazione era già penosa, e adesso a causa dei molti infortunati, sono costretti a far giocare una riserva di 17 anni.
It's just sad really and now with all their player injuries they are forced to play a 17-year-old reserve.
Ora Alexandria è nelle mani dei Salvatori e Rick e gli altri... sono costretti a lavorare per loro.
Now the Saviors have Alexandria, and Rick and everybody else... everything they do is for the Saviors now.
Sono costretti da un'antica legge a lasciare questo pianeta in pace.
They are bound by ancient law to leave this planet in peace.
I genitori vogliono vedere i loro figli responsabili, raccolti e indipendenti, ma sono costretti a svolgere i compiti a casa e in scuola per il bambino.
Parents want to see their children responsible, collected and independent, but they are forced to perform their home and school duties for the child.
Sono costretti a trovate simili, non hanno niente.
They have to use stunts like that, what else they got?
Ha detto che e' per questo che mi hanno assunto e... e che i soldi della mia sovvenzione erano destinati a questo e che... tutti sono costretti a fare cose che non vorrebbero fare.
He said it's why they hired me, it's-it's what my grant was designated for, and that everybody has to do things they don't want to do.
Sono costretti a farsi visitare dai medici di base, che faranno rapporto agli ospedali nelle citta'.
They even have forced appointments with their local doctors, who report back to the hospitals in the cities.
Ma sfortunatamente, non tutto quello che il bambino vuole tanto è sicuro per lui, così i genitori sono costretti a imporre divieti a questa o quella azione.
But unfortunately, not everything that the kid wants so much is safe for him, so parents are forced to impose bans on this or that action.
Anna ha detto che i vampiri non sono costretti a provare dolore.
Anna said that vampires don't have to feel pain.
Fanno quelle razzie perchè sono costretti!
They raid us because they have to.
Oh, no, aspettate un attimo, ma... il compito non era "Rachel Berry e' sempre al centro dell'attenzione e tutti sono costretti a guardare", vero?
Oh, no, wait, wait a second. Was-- the assignment wasn't "Make everything about Rachel Berry and force everyone to watch, " was it?
I gentiluomini restano tali solo quando sono costretti.
Gentlemen remain gentlemen only when they must.
Vogliamo rivelare quello che i seguaci sono costretti a subire.
We're trying to expose what the members have to go through.
Ogni giorno i nostri occhi sono costretti a sperimentare molto stress.
Every day our eyes are forced to experience a lot of stress.
Ma quando le cose vanno per il verso sbagliato e uno di loro viene brutalmente ucciso, i Mercenari sono costretti a cercare vendetta in un territorio ostile dove tutto gioca a loro sfavore.
But when things go wrong and one of their own is viciously killed, the Expendables are compelled to seek revenge in hostile territory where the odds are stacked against them.
Perché non si può ridurre il bilancio dell'UE, visto che l'Europa attraversa una crisi e gli Stati membri sono costretti ad adottare dolorose misure di austerità?
But why can't the EU budget be reduced as Europe is in crisis and Member States are forced to adopt painful austerity measures?
Questi modellatori dell'opinione pubblica sono costretti dai fatti e dall'opinione pubblica a cambiare opinione.
These moulders of pubic opinion are forced by facts and public opinion to change their views.
Ogni anno milioni di bambini sono costretti ad abbandonare la propria casa a causa di guerre e calamità naturali.
Every year millions of children lose almost everything during natural disasters and conflicts.
I problemi nascono quando le persone non lasciano il proprio paese volontariamente, quando in tanti sono costretti ad abbandonare il luogo di residenza a causa dell’estrema povertà, della guerra o di disastri naturali.
Problems occur when people do not leave voluntarily; where many migrants are forced to leave their place of residence as a result of extreme poverty, war or natural disasters.
Dopo una rapina andata male nella città occidentale di Blackwater, Arthur Morgan e la banda di Van der Linde sono costretti a fuggire.
After a robbery goes badly wrong in the western town of Blackwater, Arthur Morgan and the Van der Linde gang are forced to flee.
A causa della improvvisa promozione di suo padre, Bruno e la sua famiglia sono costretti a trasferirsi al campo di concentramento di Auschwitz in Polonia.
Due to his father's sudden promotion, Bruno and his family are forced to move to the Auschwitz Concentration Camp in Poland.
E' tutto nelle nostre mani, e abbiamo tutto il potenziale per cambiare la vita delle generazioni future - non solo per i soldati, o per Amanda e tutti coloro che sono costretti sulla sedia a rotelle, ma per tutti.
It's in our hands, and we have all the potential here to change the lives of future generations -- not only for the soldiers, or for Amanda here and all the wheelchair users, but for everyone.
E di bordelli dove i bambini sono costretti a ricevere 5, 15 clienti al giorno e se si ribellano vengono torturati con l'elettricità.
And of brothels where children are forced to receive five, 15 clients per day, and if they rebel, they are tortured with electricity.
La personalità sembra svanire in una fitta nebbia, tutte le emozioni e i desideri sono costretti, soffocati
Your personality appears to vanish into a heavy fog and all of your emotions and desires are constricted, stifled and muted within you.
Con l'evolvere dei memi, come inevitabilmenete sono costretti a fare, essi premono per un cervello più grande che sia migliore nel copiare i memi che stanno producendo la spinta.
As the memes evolve, as they inevitably must, they drive a bigger brain that is better at copying the memes that are doing the driving.
I geni sono costretti a produrre tutta quella mielina, tutto il grasso che serve per mielinare il cervello.
The genes are forced into producing all this myelin, all the fat to myelinate the brain.
Quindi stiamo osservando che questi organismi sono costretti a consumare meggior energia metabolica per costruire e mantenere le proprie conchiglie.
So one of the things we're seeing is organisms are having to spend more metabolic energy to build and maintain their shells.
Essi non scacciarono i Cananei che abitavano a Ghezer; i Cananei hanno abitato in mezzo ad Efraim fino ad oggi, ma sono costretti ai lavori forzati
And they drave not out the Canaanites that dwelt in Gezer: but the Canaanites dwell among the Ephraimites unto this day, and serve under tribute.
0.95587182044983s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?